viernes, 26 de julio de 2013

For whom the bells toll, John Donne


FOR WHOM THE BELLS TOLL

 ...No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main. If a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as if a manor of thy friend's or of thine own were: any man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bells tolls; it tolls for thee. 
 Devotions Upon Emergent Occasions, Meditation XVII

        POR QUIEN DOBLAN LAS CAMPANAS

 ...Ningún hombre es una isla entera por sí mismo. Cada hombre es una pieza del continente, una parte del todo. Si el mar se lleva una porción de tierra, toda Europa queda disminuida, como si fuera un promontorio, o la casa de uno de tus amigos, o la tuya propia.Ninguna persona es una isla; la muerte de cualquiera me afecta, porque me encuentro unido a toda la humanidad; por eso, nunca preguntes por quién doblan las campanas; doblan por ti. 
 Devociones para ocasiones emergentes, Meditación XVII 

Pic: the bell tower, The Pic-Poem Book series - Cities

No hay comentarios:

Publicar un comentario