martes, 6 de diciembre de 2016

Je n'escris plus les feux (Les Tragiques), Agrippa D'Aubigné [with 4thDimension and Airform]



[Ancient Realms - Moon People] Archaic Signal- Fourth Dimension

Je n'écris plus les feux d'un amour inconu
Mais, par l'affliction plus sage devenu,
J'entreprens bien plus haut car j'apprens à ma plume
Un autre feu, auquel la France se consume.
Ces ruisselets d'argent, que les Grecs nous feignoyent,
Où leurs poëtes vains beuvoyent et se baignoyent, 
Ne courent plus ici; mais les ondes si claires
Qui eurent les sapphirs et les perles contraires,
Sont rouges de nos morts; le doux bruit de leurs flots,
Leur murmure plaisant heurtre contre des os.
Telle est en escrivant ma non-commune image;
Autre fureur qu'amour reluit en mon visage;
Sous un inique Mars, parmi les durs labeurs 
Qui gastent le papier et l'ancre de sueurs,
Au lieu de Thessalie aux mignardes vallees,
Nous avortons ces chants au milieu des armees
En delassant nos bras de crasse tout rouillez,
Qui n'osent s'éloigner des brassards despouillez. 
Le luth que j'accordois avec mes chansonnettes
Est ores estouffé de l'esclat des trompettes.
Ici le sang n'est feint, le meurtre n'y defaut,
La mort jouë elle mesme en ce triste eschaffaut,

Le Juge criminel tourne et emplit son urne.
...


















[Ancient Realms - Moon People] Disregarding - Airform

Ya no escribo por el fuego de un amor desconocido,
porque, más prudente por la aflicción, cambiado,
miro más alto, y a mi pluma señalo
otro fuego, en el que Francia se consume.
Esos arroyos plateados que los griegos simulaban,
en los que vanos poetas bebían y se bañaban,
ya no corren por aquí: las olas tan claras
plenas de zafiros y perlas preciosas,
rojas están por nuestros muertos; el suave ruido de su flujo,
su grato murmullo, rompe contra los huesos.
Tal es, al escribir, mi inusual imagen:
otra pasión que el amor, brilla en mi rostro;
bajo el inicuo Marte, en medio de duros trabajos
que dañan el papel y la tinta con sudores,
en vez de Tesalia la de los dulces valles
abortamos estos cantos en medio de los ejércitos,
descansando nuestros brazos, llenos de miseria,
que no osan alejarse de los despojados brazaletes.
El laúd que tañía con mis cancioncillas
se ve ahora con estruendo de trompetas apagado;
aquí la sangre no es fingida, el crimen no falta,
la muerte, a sí misma, se representa en este triste estado,
el juez, criminal se vuelve, y llena su urna.
...
(Trad. A. González Alcaraz)

No hay comentarios:

Publicar un comentario