miércoles, 11 de mayo de 2016

A vers nem lett osztályharcos, ZOLTÁN BÖSZÖRMÉNYI (Hun-Eng-Sp)

BY ZOLTÁN BÖSZÖRMÉNYI


Zoltán 
Böszörményi






Böszörményi Zoltán
A vers nem lett osztályharcos

(elment a vers nem lett osztályharcos
bejárta Párizst látta Ady Bandit
Moszkvában Puskint kutatta fel makrancos
arcára volt hirtelen kíváncsi
a szabadságot szerelmet kereste
míg fekete lett a nappal felette
ágyékot vágyat hangos emléket
imádott vállán hordta a várost
vasláncot csörgetett talán enyémet
a sarkon fehér ajakkal megállott)

kiáltottad „eredj, légy osztályharcos!
a tömeggel együtt majd felszállsz!”
csak közben megszűntek az osztályok
én meg kikoptam az időből
sűrű ködben lopakodtam
hiábavalónak éreztem minden próbálkozásom
hidd el nem volt elég erős ökle a szónak

a kenyeret azóta felették
a kását is megfőzték
a tej elfogyott
pedig tele vannak áruval a boltok
tele minden jóval
a fél világ mint egykoron
most is koplal

senki sem éhes a szóra
de kívánja a kimondhatatlant
a feltörő öröm ízét
a koriander illatát
a tüzet a lázadást
a pillanatot amikor nem kell
megalkudni senkivel és semmivel
és hazudni sem szükségszerű

ki önmagával szembesül
tükörbe tekint?

hazudik minden tükör
korcs időt szül a pillanat
vermeli a szót
holnapra is legyen
nyugalmas hely
hol kitelelhet
a nemlétező lélek

beszélj a semmiről

köddé foszlott az idővilág
aki kötélen táncol
áhítattal nézi a sűrű valóságot
táncol
lép(eget)
lépéseit tátott szájjal bámulja
a szakadék
s fellángolnak a kövek
ha félrenéz

beszélj a semmiről

csak szándék marad
a patakból a fűből
a délutánok hamvas bőréből
a kitapintható álomból
a szertehullt csodákból
a várakozás felfokozott öröméből

ma a fák közerkölcse kifogástalan
ma nem tüntetnek a kormány ellen
ma a háború vércséi vijjognak felettünk
s tömött sorokban vonul fel a félelem
az Akropolisz tetején még fehér zászló leng
Kína nagyon olcsón vette meg vágyainkat
a világbörzén most fillérekért kaphatók

vers
látod a jövőt?

minek is lettél volna osztályharcos
ha az elvetett szó kóc és csepű
hazugok pofonjától fáj az arcod
és képmutatók mosolya a derű
tudatod égboltján keserű felhők
úgy érzed most igazán minden eldől
s merev falakba az ész nem botolna
gyűlnének a fény kazlai az égen
ó nagybecsű hamutartó a lélek

(és megvádolnak mert nem voltál erős
szerszámot ihletet lángot és hitet
ebre hagytál kiáltoztál mint kitett
kire mennykövek hullnak és ledől)

vers
látod a jövőt?

tér ágyán fekszik a teremtő semmi az álom
ködbe veszett a sekély éj vére lobog ma elébed
és hínár ring benne erek mosolyán libeg hozzád
ezzel fűzd magad ódon egekhez emeld szemed énrám
bár elodázza a vágy minden kellékét tapad izmod
húrján értő félelem állj fel vélem a bércre
s képzeld hogy a ma erejét ismét magad éled

vers

látod a jövőd?


Paul Sohar











The Poem Didn’t Join the Class Struggle
(A vers nem lett osztalyharcos)
By Zoltán Böszörményi
translated from the Hungarian by Paul Sohar

(the poem dropped out didn’t join the class struggle
toured Paris saw Endre Ady and went to Moscow  to trace
the way to Pushkin driven by an urge to juggle
the view of his untamed face
moved around in search of love and liberty
until daylight turned black above
in love with groins desires and a loud memory
carried the city on shoulders and hips
rattling steel chains perhaps worn by me
and stopped on the corner with bloodless lips)

you cried out: “go join the class struggle!
together with the masses you’ll rise!”
only in the meantime classes got blurred
and I’m nowhere in the era I wore off
I was stumbling in thickening fog
all my efforts were for nothing
believe me the word did not make an iron fist

all the loaves of bread have been eaten
the kasha cooked
the milk is gone
even though stores are stacked with merchandise
with all kinds of goods replete
just like before one-half of the world
don’t get enough to eat

no one is hungry for words
but wants the undefined
the taste of erupting joy
the scent of coriander
the fire of rebellion
the moment when they don’t have to
compromise with anyone or anything
and there’s no need for lies

do you really face yourself
looking in the mirror?

all mirrors lie
the moment gives birth to a crippled era
sandbagging words
saving them for tomorrow
and a safe place
for the nonexistent soul
to survive the winter

better speak of the nothing

the world of time has frazzled into fog
the dancer on tightrope
looks with awe at thick reality
keeps dancing
dance-stepping
the deep chasm is gaping at his steps
with a big open mouth
and the stones catch on fire
if his step should stray

nothing but good intentions are left
of the creek the grass
the succulent skin of afternoons
the palpable dreams
the scattered wonders
the ratcheted joy of expectations

today the public morals of trees are impeccable
today they don’t protest against the government
today the vultures of war are screeching above
fear holds a rally in densely packed rows
a white flag is fluttering on top of Acropolis
China has bought up our desires at a low price
now they’re offered for pennies at the world stock market

poem
do you see the future?

why should you have joined the class struggle
when planted words produce only chaff
your cheeks sting from the slaps delivered by liars
the smile of hypocrites is the sunshine
on the sky of your awareness bitter clouds
you feel all’s about to fall
common sense would not bump into a solid wall
haystacks of light would not gather in the sky
oh what a precious ashtray the soul can make

(and you’re accused of not fighting hard enough
you dropped your tools your faith your inspiration
even the flame and only heaped imprecation
till you fell as if hit by hailstones from above)

poem
do you see the future?

the creator is laid back in the bed of space the dream is nil
the shallow night has bled into mist it’s flying in your face
with algae rocking in it as it wiggles to you on the smile of veins
use that to sew yourself to ancient skies and cast your eyes at me
although it lets all accessories of desire go to waste your muscles stick
fear listening to its strings I ask you to come stand on a cliff with me
and make believe that you’re again living in the power of the day


poem
do you see the future?




Me
Memito

















El poema no se unió a la lucha de clases
(A vers nem lett osztalyharcos)
Por Zoltán Böszörményi
traducido del húngaro por Paul Sohar

(el poema abandonado no se unió a la lucha de clases
recorrió París vio a Endre Ady y se fue a Moscú a rastrear
el camino de Pushkin impulsado por un deseo de hacer malabares
la visión de su indómito rostro
se mantenía activa en busca de amor y libertad
hasta que la luz del día ennegreció en lo alto
enamorada con deseos inguinales y una memoria ruidosa
cargaba la ciudad sobre los hombros y las caderas
traqueteando las cadenas de acero que tal vez yo llevara
y en la esquina con labios exangües se detuvo)


gritaste: "id uníos a la lucha de clases!
junto con las masas os alzaréis!"
sólo que en el entretanto las clases se difuminaron 
y estoy en ninguna parte en la era en que desaparecí
tropezaba en la espesa niebla
todos mis esfuerzos fueron en vano

créanme la palabra no se hizo un puño de hierro


todas las barras de pan se han comido
la Kasha cocinada
la leche acabada
aún si en las tiendas se amontona la mercancía
con todo tipo de productos repleta
como si justo antes de que medio mundo
no tuviera suficiente que comer


nadie tiene hambre de palabras
pero quiere lo indefinido
el sabor de la alegría en erupción
el aroma de cilantro
el fuego de la rebelión
el momento en que no tienen que
comprometerse con nadie ni con nada
y no hay necesidad de mentiras

¿te enfrentas de verdad a ti mismo

al mirar en el espejo?

todos los espejos mienten
los tiempos engendran una era lisiada
palabras en sacos terrenos
que las salven para el mañana
y un lugar seguro
para el alma inexistente
por sobrevivir al invierno

mejor hablar de la nada


el mundo del tiempo se ha rendido a la niebla
el bailarín en la cuerda floja
mira con asombro a la espesa realidad
sigue bailando
pasos del baile
la sima profunda se va agrietando a cada paso
con una gran boca abierta
y las piedras se incendian
no se desvíe su paso


nada sino buenas intenciones quedan
del arroyo la hierba
la piel suculenta de los atardeceres
los sueños palpables
las maravillas dispersas
la contenida alegría de las expectativas

hoy la moral pública de los árboles es impecable
hoy no protestan contra el gobierno
hoy los buitres de la guerra están chillando por encima
el miedo celebra una manifestación en filas dénsamente abarrotadas
una bandera blanca está ondeando en lo alto de la Acrópolis
China ha comprado nuestros deseos a un bajo coste
ahora se ofertan por unos peniques en el mercado de valores del mundo

poema
¿ves el futuro?


por qué te has unido a la lucha de clases
cuando las palabras plantadas producen sólo el tamo
tus mejillas escuecen por las palmaditas de los mentirosos
la sonrisa del hipócrita es la luz del sol
en el cielo de amargas nubes de tu conciencia
sientes que todo está a punto de caer
el sentido común no toparía con un muro sólido
los almiares de luz no se apilarían en el cielo
¡Oh, qué precioso cenicero puede ser el alma!


(y te acusan de no luchar lo suficiente
dejaste caer tus herramientas tu fe tu inspiración
incluso la llama y sólo imprecación que se acumula
hasta que caigas como si un pedrisco de lo alto te golpeara)

poema
¿ves el futuro?


el creador es recostado en el lecho del espacio el sueño es nada
la noche leve se ha filtrado en la niebla está volando en tu rostro
con algas meciéndose en ella a medida que ondula hacia ti en la sonrisa de las venas
úsalo para coserte a los cielos antiguos y arrojarme tus ojos 
aunque permita que todos los accesorios del deseo se echen a perder tus músculos se aturan
teme escuchar sus cuerdas te pido que vengas sube al acantilado conmigo
y haz creer que estás viviendo de nuevo en el poder del día

poema
¿ves el futuro?



No hay comentarios:

Publicar un comentario